Keresés

Levél Yurie Halchaktól.



Néhány héttel ezelőtt levelet kaptam Yurie Halchaktól.

Levelében azt írta, hogy konzultált néhány emberrel és az ő sugallatukra, átnézte és kijavította majd átírta néhány bejegyzését a weboldalán. Mivel Yurie-nak nem anyanyelve az angol, így sok fogalmazás béli és stilisztikai „hiba” volt benne.

Én magam is sokat gondolkodtam, hogy egynémely mondatot, vagy cikket érdemes-e lefordítani tőle, mert néha teljesen értelmetlennek találtam az ott leírtakat. Mégis arra jutottam, hogy mivel az egész oldal le lett fordítva, így nem hagyhattam ki semmit, mert az írások tematikusan egymásra épülnek.


Tehát mostanság Yurie átnézi, átdolgozza, és kiegészíti az írásait.

Megkért, hogy írjam át őket én is és javítsam ki. Ami nem egyszerű feladat, mivel a tavalyi nyaram ezen írások lefordítására ment el. Persze akkor egyszerűbb volt, hiszen nem dolgoztam a lezárások miatt.


Yurie szintén elmondta, hogy az átírt anyagokat egy könyvé szeretné összeállítani és kiadni ebben az évben. Remélhetőleg sikerül neki. Jelenleg augusztusra tervezik a kiadást, ha nem késik.


Itt látható a könyv tervezete:







Nos, mindenkinek, akik még nem olvasták a fordításokat Yurie-tól azoknak azt javaslom, hogy halasszák azt későbbre, amíg ki nem lesznek javítva.

Itt a blogban továbbra is tájékoztatok mindenkit a munka alakulásáról.


Előbb vagy utóbb mindenkinek érdemes elolvasni Yurie írásait, mert sokat segítenek a japán kardok jobb megértésében.








24 megtekintés0 hozzászólás

Friss bejegyzések

Az összes megtekintése